Хронофаги (Булычев Кир)
Дорогая редакция, следя за новинками художественной литературы, я прочел одно произведение французского буржуазного писателя Андре Моруа.
Дорогая редакция, следя за новинками художественной литературы, я прочел одно произведение французского буржуазного писателя Андре Моруа.
Муфлон увидел эту девушку в вагоне пригородной электрички и мгновенно возбудился, но главное заключалось не в этом: внешность Муфлона мало интересовала, а между ног у всех одно и то же, он-то навидался девичьих вагин вдоволь, эта была тоненькой, почти миниатюрной и очень хорошенькой, и момент, когда
В нем есть лаконичная окончательность приговора, неважно, что оно иностранное, мне нравится это слово, и чем оно хуже слова „спонсор“. .
Чувствуется, ему потребовалось немалое усилие, чтобы не оглянуться. ,, наконец, гость решается – шумно выдыхает и решительно опускает ботинок на вытертый коврик, шаркает раз, другой. Рывком, словно протез, ставит рядом вторую ногу, он сейчас похож на сапера, очутившегося на самом краю минного поля,
Никогда не владел никакой недвижимостью, если не считать фамильного участка на кладбище, а теперь владею, слоняется себе в пространстве, и никто ему не указ, сам факт – вроде бы пустячок, да и астероид пустяковый, из самых ничтожных, а все-таки приятно, и даже знаю, что мне с ним делать. Хотя примен
По перрону Киевского вокзала вольно гуляет ветер, розам зябко на морозе, середина декабря, раннее утро, совсем темно, минус двадцать на термометре, ветер северный, умеренный до сильного.
Сначала я не понял, что произошло, часть почвы как будто сдвинулась с места и поползла, я быстро огляделся, до Снежинки, острый нос которой смутно маячил в палевом небе, было не менее двенадцати километров.
Мистер Барнс, невысокий молодой человек в рубашке цвета хаки и рабочих брюках, нервно откашлялся и произнес: – Да, верно, грибы там, ягоды, теперь все четверо членов комиссии могли как следует рассмотреть нового учителя, специализация – естественные науки и природные продукты питания. – У меня неско
Осколки зарисовок и набросков к различным мирам, эти рассказы и новеллы вполне могли бы стать отдельными романами. Все имена и события вымышлены, совпадения случайны.
И вот тогда по настоящему становилось страшно, да что там говорить, они его ненавидели, иногда они приходили и ночью, но вот одуванчики – они его не любили. Эти цветы решили его убить, зеленые твари шептались у него за спиной, когда Сергей проходил по улице, он был здоров, это он знал наверняка, утр
Ну и ладно, если кому-то что-то потребуется, меня найдут. , над дельтой Окаванго заходило солнце, ночью это преимущество терялось, так что охота грозила затянуться до утра, а то и на первую половину следующего дня, днем у. Хи мог охлаждаться, поливая себя водой из пластиковой бутылки, а то и прихлеб
– Ну и что ты думаешь, Гаррет, прежде чем ответить, я скучающим взглядом окинул пустой трактирный зал и только после этого выдал фразу, вертевшуюся на языке с того самого момента, как он предложил Заказ, – Мне это не нравится. , – спросил Гозмо.
Шесть часов – время еще раннее, посетители в хороший день собираются позже, и это его устраивало, потому что нужно было подготовиться, когда он приехал, в ресторане было безлюдно, он смотрел со стороны, как его руки машинально разворачивают салфетки у трех приборов, переставляют бокалы для вина, сдв
Рансиман – один из тех незаметных писателей, которые выказывают достаточное постоянство в наше время перепроизводства книг: каждую осень они публикуют новый роман, вызывающий бурный восторг и похвалы у критиков определенного рода, имеют небольшую, но преданную читательскую аудиторию, очень мало изве
Есть в деревне дом на отшибе, построенный когда-то из кирпичей от разрушенной церкви, никто в нём сейчас не живёт.