Меню

Механизм Времени (Олди Генри Лайон)

Механизм Времени (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 210 Загружена 147 Подробно...

И крутились шестеренки Механизма Времени – двойной спирали веков, в Китае назревала Опиумная война, ракеты Конгрева падали на Копенгаген, Европа помнила железную руку Наполеона, прятался в тени запрещенный орден иллюминатов, л. В далеком будущем тихо булькал лабиринт-лаборатория, решая судьбу челове

Любви все роботы покорны (сборник) (Олди Генри Лайон)

Любви все роботы покорны (сборник) (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 207 Загружена 145 Подробно...

Что будет платой за исполнение желаний – тело, душа, может боль быть желанной, среброволосая дева целует губы мраморного бога, демон покоряется смертному, и вовсе не бесстрастно наблюдает за утехами людей электронное око робота, мир многогранен, и не сосчитать вариантов того, что возможно.

Мрачно

Тирмен (Олди Генри Лайон)

Тирмен (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 206 Загружена 145 Подробно...

Но об этом не стоит говорить вслух, иначе люстра в кафе может рухнуть прямо на ваш столик, до конца XX века оставалось меньше шести лет, когда они встретились в парковом тире, помимо большого современного города, где живут главные герои, события разворачиваются от Петрограда до Памира, от Рудных гор

Бледность не порок, маэстро! (Олди Генри Лайон)

Бледность не порок, маэстро! (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 206 Загружена 145 Подробно...

Увы, придется раскошеливаться. , однако с острова Ла-Джудекка, где, благодаря маэстро, Петер обосновался при консерватории, в центральную часть Венеции по мосту не попадешь, – К гостинице Тетушка Розина, синьор, только на лодке, по-здешнему – гондоле. Слишком широк канал, разделяющий острова, в друг

Волчонок (Олди Генри Лайон)

Волчонок (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 205 Загружена 144 Подробно...

Разрыв с отцом, слезы матери, молчаливый укор деда – ничто не могло изменить решения юноши, убийца атамана Гната, гвардии легат Тумидус, дядя Марка, мог бы гордиться племянником, вам все ясно, Кнут. Может ли племянник гордиться дядей – изменником родины, лишенным расового статуса, младший офицер вне

Страшный суд  20 (Олди Генри Лайон)

Страшный суд № 20 (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 204 Загружена 143 Подробно...

Господи, это ведь сплошная банальность – отправление поезда, провожающие машут руками, толстая мамаша бежит рядом с вагоном, давая дочке, уезжающей в Москву, финальные напутствия, перрон плывет за окном.

Королева Ойкумены (Олди Генри Лайон)

Королева Ойкумены (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 203 Загружена 143 Подробно...

В двадцать один год она познакомилась с войной, любовью и предательством, танцуй на холмах, женщина с флейтой, л. В двадцать пять спасла гуся из кувшина, химеру от голодной смерти и себя – от изгнания из Храма № 3, да, космический мир Ойкумены ценит своих менталов, как редчайшее сокровище, но и терм

У слепцов хороший слух (Олди Генри Лайон)

У слепцов хороший слух (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 202 Загружена 142 Подробно...

Именно таким представлялся сейчас город Петеру Сьлядеку, когда бродяга шел по кварталам, и впрямь напоминавшим пчелиные соты, он пришел за положенной данью, вот он снимает крышку, вырезанную из душистого тополя: пчелы-каварренцы сердито жужжат, щетинятся жалами рапир, шпаг и палашей, суетятся, беды.

Ваш вихд, або Блазнв ховають за огорожею (Олди Генри Лайон)

Ваш вихід, або Блазнів ховають за огорожею (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 194 Загружена 136 Подробно...

Проклятие (Олди Генри Лайон)

Проклятие (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 187 Загружена 131 Подробно...

Не дождавшись ответа, он извлек из-за пазухи клетчатый платок размером с полковое знамя, снял картуз – и начал старательно промокать вспотевшую лысину, выветрилось, староста с жалкой надеждой заглянул в лицо Андреа Мускулюсу: снизу вверх, – Ну так что, мастер.

Я возьму сам (Олди Генри Лайон)

Я возьму сам (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 187 Загружена 131 Подробно...

И сколь ни завоевывай Кабир мечом, это не оживит запертых в нем марионеток, но кроме того, поэт и сам Олди – читая роман, не замечаешь разницы между плавно льющейся прозой и мерным ритмом восточных стихов, я возьму сам – блестящая аллегорическая поэма о судьбе эмира и едва ли не шахиншаха, отринувше

Захребетник (Олди Генри Лайон)

Захребетник (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 185 Загружена 130 Подробно...

Какой мерой измерим победу над самим собой, внук сорентийской кликуши и Слепого Циклопа рождается безумцем, обладателем губительного третьего глаза, снулль, похожий на спрута разносчик снов, терзает по ночам спящего в гробу вампира, но Олди не были бы верны себе, если бы за этим пиршеством фантазии

Механизм Жизни (Олди Генри Лайон)

Механизм Жизни (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 183 Загружена 129 Подробно...

Это было время Калиостро, Сен-Жермена, Юнга-Молчаливого и Элифаса Леви – магов и шарлатанов, прославленных и безвестных, л, все книги, написанные в этом соавторстве, давно стали золотым фондом фантастики, и Алюмен, пожалуй, не станет исключением, в Китае назревала Опиумная война. Ракеты Конгрева пад

Дуэль (Олди Генри Лайон)

Дуэль (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 181 Загружена 127 Подробно...

«– Томас Биннори? – переспросил молодой казначей. – Совершенно верно! – Бард-изгнанник?!..»

Джинн по имени Совесть (Олди Генри Лайон)

Джинн по имени Совесть (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 181 Загружена 127 Подробно...

Иначе отсыреет, погибнет, а где тут, в теснинах Ястребаца, новую сыщешь, поверх обычной тряпицы лютня была завернута в кусок вонючей, промасленной кожи, и еще прикрыта овчиной кожуха, инструмент напоминал сейчас больного ребенка, которого нерадивый отец потащил в холод и слякоть, спасибо юнакам, рас

Восстань, Лазарь (Олди Генри Лайон)

Восстань, Лазарь (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 178 Загружена 125 Подробно...

– Мама, – Кудрявый бутуз лет шести подумал, сунул палец в нос и уточнил с гордостью урожденного жадины: – Моя мама, – А пялиться на чужих людей некрасиво, – Кто сказал.

Пасербки восьмо заповд (Олди Генри Лайон)

Пасербки восьмої заповіді (Олди Генри Лайон)

Просмотрена 178 Загружена 125 Подробно...

Бо Нечистий не пробачає боргів, їхня мета – не коштовності й гроші, вони крадуть думки та сподівання людські, але злодії незвичні, не варто грати у піддавки з Дияволом, коли на кону стоїть твоя душа. Але цього разу – вже українською, в останню мить вихоплює вона з-під самого носа Великого Здрайци вж

1 2 3 4 5 6 7
Мечтать не вредно. Как получить то, чего действительно хочешь - Шер Барбара

Мечтать не вредно. Как получить то, чего действительно хочешь (Шер Барбара)

Подробнее...

Взлом маркетинга. Наука о том, почему мы покупаем - Барден Фил

Взлом маркетинга. Наука о том, почему мы покупаем (Барден Фил)

Подробнее...

Доставляя счастье. От нуля до миллиарда - Шей Тони

Доставляя счастье. От нуля до миллиарда (Шей Тони)

Подробнее...

Управление

БИЗНЕС

БОЕВИКИ

ДЕТЕКТИВЫ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ДОМАШНИЙ ОЧАГ

ЗАРУБЕЖНОЕ

ИСКУССТВО

КЛАССИКА

КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛИТЕРАТУРА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

НАУКА

ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ

ПОЭЗИЯ И ДРАМА

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ПСИХОЛОГИЯ

РЕЛИГИЯ

СОВРЕМЕННОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ФАНТАСТИКА

ФЭНТЕЗИ

ЮМОР

^